Die Geschichte hinter Ihren chinesischen Lieblingsartikeln zum Mitnehmen

Es besteht kein Zweifel, dass Sie Ihre chinesischen Lieblingsartikel auswendig kennen. Aber haben Sie sich jemals gefragt, wie diese Gerichte zu ihrem Namen kamen oder wie sie zu Grundnahrungsmitteln der amerikanisch-chinesischen Küche zum Mitnehmen wurden, die wir alle kennen und lieben? Warum heißt Chow mein Chow mein und wie unterscheidet es sich von der chinesischen Originalversion?



Die meisten chinesischen Imbissbuden haben ihren Namen vom Kantonesischen, was normalerweise in Hongkong gesprochen wird. Die Schriftsprache des Kantonesischen ist im Grunde die gleiche wie die des Mandarin-Chinesisch, aber die beiden haben drastisch unterschiedliche Aussprachen. Lassen Sie uns also zusammenfassen, was chinesische Artikel zum Mitnehmen bedeuten und wie sie sich in den USA von denen in China oder Hongkong unterscheiden können.



Ist es sicher, Zitronenschalen zu essen?

1. Chow Mein

Hong Kong Lounge - Dim Sum

BrownGuacamole auf Flickr



Dieses beliebte Nudelgericht ist ein Grundnahrungsmittel chinesischer Restaurants zum Mitnehmen in den USA und wird häufig mit einer Auswahl an Eiweiß und Gemüse wie Kohl, Sellerie und Karotten hergestellt. Die Wörter chow mein werden 'chao mian' ausgesprochen ( ch-awe mee-en ) auf Mandarin, was wörtlich übersetzt nur 'gebratene Nudeln' bedeutet. In den USA servieren einige Restaurants Chow Mein als gebratene Nudeln, während andere es als dicken Eintopf aus Gemüse und Fleisch mit einer Beilage Nudeln servieren. In China wird Chow Mein jedoch nur als gebratene Nudeln serviert und kann von Restaurant zu Restaurant erheblich variieren, da die chinesischen Provinzen unterschiedliche Vorlieben für Geschmack und Zutaten haben. Gebratene Nudeln können grundsätzlich mit allem in Ihrem Kühlschrank hergestellt werden. Dies ist besonders hilfreich, wenn viele frische Produkte bald ablaufen.

2. Lo Mein

Shiitake-and-Scallion lo mein

Gnawme auf Flickr



Lassen Sie uns beim Thema Nudeln über lo mein sprechen. Was ist der Unterschied zwischen lo mein und chow mein? Lo mein wird im amerikanisch-chinesischen Take-out manchmal synonym mit chow mein verwendet, was bedeutet, dass Sie normalerweise das eine oder andere auf einer Speisekarte finden. Lo mein ist ursprünglich ein ganz anderes Gericht - das Wort 'lo' basiert auf 'lao' ( Ehrfurcht ), ein Aktionswort, das 'herausschöpfen' bedeutet und das das Herausnehmen von Nudeln aus kochendem Wasser beschreiben soll. Traditionelles kantonesisches lo mein ist oft ein Teller mit gekochten Eiernudeln, die in einer süßen und salzigen Sauce gerührt werden und mit Beilagen aus Suppe, Wontons und Bok Choy serviert werden. Lo mein in amerikanisch-chinesischen Restaurants hingegen wird normalerweise in Sojasauce gebraten anstatt gekocht, und es kommt normalerweise nicht mit Suppe und Wontons.

3. General Tsos Huhn

General Tso

max_wei auf Flickr

Was kann ich trinken, um mich aufzuwecken?

General Tso's ist ein knuspriges Brathähnchengericht, das in eine süß-saure Sauce getaucht wird. Klingt nach Orangenhühnchen, oder? Orange Huhn ist eigentlich ein Variation von General Tsos Huhn Das wurde von Panda Express populär gemacht, daher hat es einen ähnlichen Geschmack und ein ähnliches Aussehen. Das Huhn von General Tso wurde nicht in China hergestellt. General Tsos Hühnchen basiert auf traditionellen chinesischen Aromen und wurde erstmals in den USA von einem chinesischen Koch mit Migrationshintergrund hergestellt die aus der gleichen Provinz kamen Als der beeindruckende Militäroffizier, nach dem dieses Gericht benannt ist - also nein, General Tso hat nie wirklich Hühnchen gemacht, er war tatsächlich ein Soldat. Heutzutage haben einige lokale chinesische Köche sogar General Tsos Hühnchen zu ihren Menüs hinzugefügt, nachdem sie den Erfolg des Artikels im Ausland gesehen hatten.



4. Mei Spaß

Gebratene Reisnudeln

Kudumomo auf Flickr

Mei Fun ist eine andere Art von Nudelgericht, aber es unterscheidet sich von Chow Mein und Lo Mein darin, dass die Nudeln eher aus Reismehl als aus Weizenmehl hergestellt werden. Dies macht sie ein wenig transparenter und gibt ihnen auch eine federndere Textur, zumal Mei-Spaß oft dünner ist als normale Nudeln. Mei Spaß basiert auf den Worten 'mi fen' ( ich fen ), was wörtlich 'Reis' und 'Nudeln' bedeutet. Man merkt, dass Chinesen einfache und offensichtliche wörtliche Bedeutungen mögen. Wie auch immer, traditioneller Mei-Spaß kann in allen Formen und Stilen auftreten, von würzigen Suppennudeln über salzige gebratene Nudeln bis hin zu einfachen Nudeln, gemischt mit süß-saurer Sauce. Auf chinesischen Menüs zum Mitnehmen wird Mei Fun normalerweise mit Sojasauce gebraten und mit Frühlingszwiebeln, Hackfleisch und anderem gewürfeltem Gemüse ergänzt.

5. Suey hacken

Veganes Chop Suey mit Reis und Gemüse

marcoverch auf Flickr

Chop Suey ist ein gebratenes Gericht aus Fleisch und Gemüse in einer stärkehaltigen Sauce, die fast immer mit Reis serviert wird. Chop Suey ist nicht nur in der amerikanisch-chinesischen Küche erhältlich, sondern ein wesentlicher Bestandteil vieler südostasiatischer Gerichte. Es enthält oft Gemüse wie Zwiebeln, Sellerie, Kohl, Sojasprossen und Bambussprossen, gebraten in einer Kombination aus Sojasauce, Maisstärke, Austernsauce und chinesischem Kochwein. Die chinesischen Wörter für chop suey sind 'za sui' ( zah soo-way) was wörtlich bedeutet 'Ein bisschen von diesem und jenem.' Aus diesem Grund würde man in China normalerweise nie Chop Suey auf der Speisekarte eines Restaurants sehen, aber das gemeinsame Braten einer ganzen Reihe von Sachen ist ein wesentlicher Bestandteil des chinesischen Kochstils. In dieser Hinsicht ist Chop Suey im Grunde ein übergeordnetes Wort, das gebratenes Gemüse und Fleisch beschreibt.

6. Ei Foo Young

Pilzei Foo Yung

jenarrr auf Flickr

Sie haben vielleicht schon einmal von Egg Foo Young gehört oder auch nicht, aber es steht oft auf der Speisekarte eines chinesischen Restaurants zum Mitnehmen. Egg foo young ist ein Omelettgericht mit Fleisch oder Gemüse, das mit einer braunen Soße und einer Beilage Reis serviert werden kann. Manchmal kann es nebenbei zu Ihrer Hauptmahlzeit bestellt werden, z. B. Eierbrötchen oder Krabben-Rangun. Während Egg Foo Young im chinesischen Take-out fast immer in Form eines Omeletts gebraten wird, wird die traditionelle chinesische Version 'fu rong dan' ( foo r-ohng dann ) kann auch wie eine Schüssel mit gedämpften Eiern aussehen und wird normalerweise mit Sojasauce oder Frühlingszwiebeln anstelle von Soße belegt. Wie Chop Suey und General Tsos Hühnchen ist dieser Artikel normalerweise nicht auf den Speisekarten lokaler Restaurants in China zu finden, wird jedoch häufiger zu Hause hergestellt, um den Familienstil zu teilen.

7. Moo Shu

Mushu Fleisch

Ruocaled auf Flickr

was in einem koreanischen Restaurant zu essen

Nicht zu verwechseln mit dem 'unzerstörbarer Mushu' Aus dem Disney-Film Mulan ist Moo Shu traditionell ein Gericht mit einem Holzohr, einer Art Pilz, der typischerweise eine dunkelbraune Farbe und eine schwammige Textur aufweist. Es kann auch mit Schweinefleisch, Ei, Gurke und Pilz gekocht werden. Obwohl das amerikanisch-chinesische Take-out-Produkt ursprünglich auf einem traditionellen chinesischen Gericht mit Holzohren basiert, ersetzt es heutzutage normalerweise Holzohren durch Kohl oder Bok Choy, da Holzohren in den meisten amerikanischen Lebensmittelgeschäften nicht verkauft werden. Obwohl Moo Shu in den USA vielleicht sehr bekannt ist, ist die traditionelle chinesische Version 'mu xu rou' ( moo shoo roh ) ist ein ziemlich seltener Fund auf Speisekarten eines lokalen chinesischen Restaurants und wird tatsächlich häufiger in chinesischen Haushalten hergestellt.

8. Kung Pao Huhn

Kung Pao Huhn @ Reis & Nudeln @ Montparnasse @ Paris

* _ * auf Flickr

Kung-Pao-Hühnchen ist vielleicht das beliebteste chinesische Gericht zum Mitnehmen von allen. Im Gegensatz zu den meisten anderen Artikeln auf dieser Liste ist die chinesische Originalversion von Kung-Pao-Hühnchen in Fast-Food-Restaurants in China sehr beliebt. Die chinesischen Wörter für Kung Pao Huhn sind 'Gong Bao Ji Ding' ( g-ohng b-awe jee ding ), benannt nach einem ehemaligen Gouverneur von Sichuan der unter dem Titel Gong Bao ging. Sichuan ist die chinesische Provinz, aus der Kung-Pao-Hühnchen stammt, und es ist auch bekannt, dass es die Hauptstadt des Landes für scharfes Essen ist. Traditionelles Kung-Pao-Huhn enthält viele rote Chilischoten und Kochwein, und Cashewnüsse oder Erdnüsse sind ein absolutes Muss. Auf der anderen Seite kann das amerikanisch-chinesische Kung-Pao-Huhn Nüsse haben oder nicht, und die Sauce ist normalerweise eher süß als scharf und tauscht häufig Chilischoten gegen Orangensaft und Speiseöl.

Traditionelle chinesische Speisen und amerikanisch-chinesische Gerichte zum Mitnehmen haben sicherlich ihre Unterschiede, die höchstwahrscheinlich unterschiedliche Geschmackspräferenzen berücksichtigen. Die beiden Länder haben sich jedoch zweifellos geschmacklich gegenseitig beeinflusst. Wenn Sie das nächste Mal zum Mitnehmen bestellen, überraschen Sie Ihre Freunde mit interessanten Fakten über Ihre chinesischen Lieblingsprodukte zum Mitnehmen und genießen Sie diese wunderschöne Mischung aus amerikanischer und chinesischer Küche.

Beliebte Beiträge